Bạn nên mang theo vài quả chanh và ít bột canh để làm gia vị chấm trong khi ăn. Hay nhớ học vài câu tiếng Trung bồi để không bị "chặt chém" khi đi mua sắm.
Anh Mai Lâm, phóng viên báo Hải Phòng, phụ trách
mảng du lịch có một vài kinh nghiệm khá thú vị chia sẻ với bạn đọc khi
đi du lịch tại Trung Quốc.
Ẩm thực
Không phải cứ có tiền nhiều mang theo khi đi du
lịch là thích ăn gì thì ăn, thích chơi gì thì chơi. Có những thứ mất
nhiều tiền mà bạn vẫn không… nuốt nổi. Kinh nghiệm là nếu đi du lịch
Trung Quốc, tốt nhất bạn nên mang theo một vài gia vị thiết yếu.
Đầu tiên là ớt, hạt tiêu và chanh. Bạn đừng mơ
trong các quán ăn Trung Quốc có những đĩa ớt tươi, đĩa chanh cắt tư, cắt
sáu như ở Việt Nam. Hầu hết các món ăn đã bị “ép” gia vị từ trước. Món
ăn nhiều dầu mỡ, cay, nhưng là vị cay của sa tế (dạng ớt xào) kém tươi
ngon hơn ớt tươi.
Nước chấm của Trung Quốc, theo mô tả của anh Lâm
thì không thể ăn nổi vì toàn xì dầu và nước tương, không có nước mắm.
Mang theo nước mắm rất bất tiện nên bạn có thế mang theo gói bột canh
(muối súp) rồi pha ra với chanh, ớt, tiêu để làm nước chấm riêng. Nếu ăn
với nước chấm của họ, bạn chỉ còn nước ngồi nhăn nhó vì khó chịu, không
hợp khẩu vị.
Anh Lâm kể: “Nhiều người rất ngạc nhiên vì đầu bữa
ăn mình lích kích pha nước chấm riêng. Nhưng rồi hầu hết những người
trong đoàn đều xin đồ của mình hoặc chấm chung bát với mình”.
Việc nữa là các món ăn Trung Quốc thường rất nặng
về số lượng. Họ có thể bày đẹp mắt, nhưng quá nhiều thức ăn cũng khiến
bạn… kinh hãi. Vì thế, bạn hãy chọn những quán bình dân để ăn. Một tô mì
to gấp đôi tô mì ở Việt Nam cũng khiến bạn no lặc lè. Nhưng coi chừng,
vệ sinh an toàn thực phẩm của Trung Quốc còn tệ hơn cả ở Việt Nam. Đừng
ngại nếu phải mang theo một vài gói mì tôm… phòng thân.
Nên học một vài tiếng bồi để giao tiếp ở Trung Quốc
Người Trung Quốc có tính cục bộ rất cao. Đi mua sắm
ở đó cũng thú vị. Nhưng bạn có thể bị chặt chém nếu không hỏi từ trước
và không có một vài miếng “võ” tiếng bồi.
Theo kinh nghiệm của anh Lâm, bạn không cần phải
diễn đạt tốt tiếng phổ thông và nói được nhiều câu. Vì nhiều khi người
trên đất nước họ nói chuyện cũng thường nói giọng địa phương. Người Việt
Nam sang Trung Quốc du lịch thường có hình dáng giống người bản địa.
Chính vì thế, trong quán ăn, khi đi mua sắm, bạn tìm hiểu thông tin
trước và nói được tiếng bồi thì sẽ được phục vụ chu đáo hơn, mua giá
phải chăng hơn.
Kết cấu ngôn ngữ tiếng Trung rất gần với tiếng Việt
về mặt âm học nên bạn có thể học nói rất nhanh mà không cần biết chữ.
Bạn nên biết, tỷ lệ dân số Trung Quốc bị… mù chữ cao nhất thế giới.
Những cảnh không đẹp
Bạn hay phàn nàn về việc người Việt thiếu ý thức
trong việc giữ gìn vệ sinh công cộng. Nhưng sang Trung Quốc, bạn vẫn có
thể bắt gặp những trường hợp rất buồn cười. Vẫn có trường hợp… tè bậy.
Thậm chí bạn có thể bắt gặp cả người vô tư… “lột đồ” ngay giữa đường,
ngay giữa thanh thiên bạch nhật, trước mặt hàng vạn người. Thế mới biết,
văn minh lịch sự phải đi hết ngõ ngách mới biết được.
Trung Quốc vẫn là một nước mà đối với công dân Việt Nam nếu muốn du lịch hoặc thăm quan, làm việc bắt buộc phải có thị thực . Visa Ngọc Tú hỗ trợ quý khách hàng xin visa Trung Quốc đi du lịch công tác nhanh , uy tín, giá rẻ
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét